Yuriko lit un passage du XiYouJi en japonais

 

YURIKO: une rencontre unilatérale…
Un jour, fin des années 80 ou début 90, Naéko m’appelle pour la répondre à sa place à une invitation à déjeuner avec une de ses meilleures amies japonaises de passage à Paris.  La pauvre Naéko était clouée au lit par une affreuse grippe !  Je me rends donc au restaurant en question, un de ces temples de la nouvelle cuisine et pas des moins chics, et une fois n’est pas coutume étant arrivé à l’avance on me place à une table pour attendre l’amie en question.  Le problème est que lorsque Yuriko arrive (je présumais que c’était elle) on l’installe à côté de moi et non en face.  Assez perturbant, imaginez. Je la rencontre pour la première fois et tout du long je ne vois d’elle qu’un côté jusqu’au moment où elle appelle un taxi et disparaît.  Il me fallut attendre plusieurs années lors d’un voyage au Japon avant de la revoir à Kobe et découvrir son « autre côté »… (bio à suivre…).  Elle a gentiment accepté de lire un extrait du Singe Pèlerin en japonais.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *